2012/10/3

不要想說要有「畢其功於一役」的想法

在這種單位�開發程式,使用人員腦袋空空,也不知道他要的是什麼?
他的時間都是黃金,我們programmer都住在美國,有一堆美國時間,
需求大概就比如這樣一句「給我每個月各型投影機的出貨量及明細」,
什麼按鈕在左邊,右邊?可以怎麼做?一點想法都沒有。
最麻煩的就是,你認真寫一個版本出來,他們又有一大堆意見要修改。
好像不嫌一下表示他不懂、不厲害的意思,總之就是要做很多白功...

怎麼應付呢?不要想說要有「畢其功於一役」的想法
反正前三個版本都給他爛爛的半成品,
那我就用group by拉出一個醜醜的報表,我連中文翻譯我都懶得想,
反正一定會被嫌,我就故意讓他嫌,等他嫌累了,
自然他會認真想出一個比較接近他想要的樣子,
如果你感覺到她真的想要的是什麼,
而且以自己多年的資訊素養來評估是合理的,
再認真寫一版給他。

這樣就不會被氣死了....

本信件可能包含中華電信股份有限公司機密資訊,非指定之收件者,請勿蒐集、處理或利用本信件內容,並請銷毀此信件。如為指定收件者,應確實保護郵件中本公司之營業機密及個人資料,不得任意傳佈或揭露,並應自行確認本郵件之附檔與超連結之安全性,以共同善盡資訊安全與個資保護責任。
Please be advised that this email message (including any attachments) contains confidential information and may be legally privileged. If you are not the intended recipient, please destroy this message and all attachments from your system and do not further collect, process, or use them. Chunghwa Telecom and all its subsidiaries and associated companies shall not be liable for the improper or incomplete transmission of the information contained in this email nor for any delay in its receipt or damage to your system. If you are the intended recipient, please protect the confidential and/or personal information contained in this email with due care. Any unauthorized use, disclosure or distribution of this message in whole or in part is strictly prohibited. Also, please self-inspect attachments and hyperlinks contained in this email to ensure the information security and to protect personal information.

沒有留言:

張貼留言